カタカナ・イングリッシュ

よく使うカタカナ英語について実際の英語との違いなどをわかりやすくご紹介しています。


ニュージーランド留学に興味のある方はお気軽にお問い合わせください。

留学の問い合わせ

コストコって呼んでるけど!?

コストコって呼ぶけど。 

アメリカの大手スーパーであるコストコも日本でもかなり有名ですよね。それでみなさんはコストコって呼んでると思います。しかし英語ではコスコって呼ぶんですよ。ニュージーランドにもコストコはできています。ホストファミリーと一緒に買い物に行く機会などもあるかもしれませんね。その時はホストファミリーの人から「コスコに行くよ。」と言われたらそうだコストコのことだ。って思ってくださいね。

*ニュージーランドのコストコはオークランドのウェストゲートショッピングセンターにあります。まだ現状では一店舗のみです。ニュージーランドの人口が500万人程度などで仕方ないかもしれないです。

 

アポストロフィーSはどこへ行った?

マクドナルドの「's」はどこへ行った?'

カタカナ英語はたくさん使われていますが、時として英語のシーンでははてな?な感じになることがあります。その一つとしてマクドナルドとカタカナで表記されますし、そのように発音していますが、さて本当はどうでしょうか?お店の看板をよくみてみるとこうなっています。Macdonald's 

そのまま読んだらマクドゥナルズ。さて、「’s」の発音はどこへ行ったのでしょうかね?ニュージーランドではマックとかマクドゥナルズと呼んでいます。まぁ、マックと言っておけば問題ないでしょうけどね。ちょっとしたことですけども日常の中にも英語を学ぶきっかけのようなものが転がっていますので、一度関心を持ちつつ周りのカタカナ英語に触れてみてくださいね。

ミンチパイってなんて言うの?

ミンチパイ

ニュージーランドで大好きな食べ物の一つにこのようなミンチパイがあります。

最近、日本のコストコでも売っていますね。オーストラリア産ですけども。。。今回もカタカナ英語に関係するのですけどもMince Pieと書いてミンチパイと呼ぶ。少しはてな?です。

Mince  「ce」で終わるのですからミンスという感じでいいと思うのですよね。Niceはナイスですよね。Romanceはロマンスですよね。

ということで、実際はミンスパイというのが英語の発音になります。ミンチパイでは通じませんから気をつけましょう。

パイ以外でも牛ミンチもBeef mince ビーフ ミンスです。

ニュージーランドでミンチパイを食べたくなったらカフェか、Bakelyで売っています。

お店によって味も少し異なるし、有名なお店もあります。毎年有名なお店を決めるコンテストも行われています。

2025年のアワード受賞店舗の一覧がみれます。ニュージーランドにお越しの際にはお近くの店に立ち寄ってみてください。

お気に入りのミンチパイを探してみるのもいいかもしれないですね。